<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Don&#8217;t Forget the Obvious</title>
	<atom:link href="http://www.classicalguitar.org/2009/06/dont-forget-the-obvious/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.classicalguitar.org/2009/06/dont-forget-the-obvious/</link>
	<description>Classical Guitar Lessons, Interview, News, Tips &#38; More</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 02:11:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: dimrub</title>
		<link>http://www.classicalguitar.org/2009/06/dont-forget-the-obvious/#comment-1005</link>
		<dc:creator>dimrub</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 21:35:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.classicalguitarblog.net/?p=1782#comment-1005</guid>
		<description>And don&#039;t forget the name of the piece too. One typical example is Dyens&#039; &quot;Tango en skai&quot;, which, as everyone probably knows means something along the lines of &quot;fake tango&quot;. Whoever published this piece in Russian didn&#039;t know enough French, so the piece is known to the Russian speaking audience as, translating verbatim, a &quot;heavenly tango&quot;. Which suggests a rather different mood of interpretation.

Another example (not from the guitar world) is Beethoven&#039;s piano sonata entitled (by him) &quot;The tempest&quot;. There are probably more along these lines.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And don&#8217;t forget the name of the piece too. One typical example is Dyens&#8217; &#8220;Tango en skai&#8221;, which, as everyone probably knows means something along the lines of &#8220;fake tango&#8221;. Whoever published this piece in Russian didn&#8217;t know enough French, so the piece is known to the Russian speaking audience as, translating verbatim, a &#8220;heavenly tango&#8221;. Which suggests a rather different mood of interpretation.</p>
<p>Another example (not from the guitar world) is Beethoven&#8217;s piano sonata entitled (by him) &#8220;The tempest&#8221;. There are probably more along these lines.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cameron Mizell</title>
		<link>http://www.classicalguitar.org/2009/06/dont-forget-the-obvious/#comment-997</link>
		<dc:creator>Cameron Mizell</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 11:57:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.classicalguitarblog.net/?p=1782#comment-997</guid>
		<description>Excellent point. I always try to keep &#039;time&#039; and &#039;tone&#039; at the top of my musical priorities. A good feel and good sound are the two things that move people, not which finger you used for a particular note.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent point. I always try to keep &#8216;time&#8217; and &#8216;tone&#8217; at the top of my musical priorities. A good feel and good sound are the two things that move people, not which finger you used for a particular note.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

